El día de ayer, entre tanto revuelo por el CES y demás, caí en una nota de LifeHacker sobre cómo traducir los feed RSS a nuestro idioma, mejor dicho, al idioma que nosotros queramos.
El proceso es sencillo, utilizaremos Google Scripts para crear una web app específica para cada site que queramos traducir y el script nos dará una url con la que nos podremos subscribir en Google Reader, Flipboard, Feedly, Reeder, ustedes eligen.
El primer y fundamental paso, entran a este Google Script, hacen click en Archivo (File) y luego en Crear una copia (Make a copy).
Ahora el siguiente paso es cambiar a nuestro gusto las siguientes líneas de código (el número es la línea de código a la que corresponden):
4) var fromLang = «en«;
7) var toLang = «fr«;
10) var rssFeed = «url del feed«;
Solamente modificaremos lo que esta entre comillas y negritas, no todo el texto. En la 4° línea (fromLang), deberemos poner el lenguaje original del feed que queremos traducir; En la 7° línea
(toLang) pondremos el lenguaje al que queremos traducirlo; Y finalmente en la 10° línea pondremos la url del feed, es muy importante que pongan la url específica del RSS, ya que de otra forma no funcionará.
Lo único que queda ahora es ir a Archivo (File) > Administrar Versiones (Manage Versions) y guardan la versión (no importa que dejen el campo de texto vacío, pueden guardarlo sin problemas).
Ahora si, iremos a Publicar (Publish) > Desplegar como aplicación web (Deploy as Web App), deberán elegir la opción de que cualquier persona, incluso anónimos, puedan acceder a la aplicación, y finalmente dan en Desplegar (Deploy). En el cuadro les aparecerá la url que deberán utilizar para subscribirse en su lector de feeds favorito.
Algunos tips para evitar complicaciones:
- Utilicen siempre la url del feed rss directa, no la que ustedes utilizan para acceder al blog de manera regular.
- Si necesitan las abreviaciones de los idiomas, encontré un sitio genial que les ayudará, se llama Abbreviations.
- Para cada traducción deberán empezar de cero con el link al modelo original del paso 1, creando siempre una copia, guardando, modificando, etc.
Una de las cosas que noté es que la traducción no es tan robótica como cuando utilizamos Google Translate, por otro lado, tuve problemas cuando quise traducir ciertos sitios -sobre todo porque el lector de feeds no me los reconocía-, es cuestión de que vayan probando hasta darle en el clavo y lograr que funcione.
Cualquier problema que tengan no duden en comentarnoslo así los podremos ayudar.
Deja una respuesta